„Początkowo planowaliśmy kurs wyłącznie dla sędziów, prokuratorów oraz pracowników Departamentu Sprawiedliwości”, powiedziała Angela Szyszło, specjalistka do spraw edukacji w zespole specjalistów PRT. „Jednak część z nich pracuje w odległych dystryktach i nie byliby w stanie uczestniczyć w zajęciach”. Dlatego też projekt został rozszerzony o pracowników Departamentów: Informacji i Kultury, Granic i Plemion, Edukacji, Rolnictwa oraz Ochrony Środowiska. „Na co dzień ja oraz moi pracownicy spotykamy się z przedstawicielami międzynarodowych organizacji”, mówi Arifi, dyrektor Departamentu Granic i Plemion w prowincji Ghazni. „Nieznajomość angielskiego to dla nas bariera we współpracy”.
W sumie naukę tego języka w ramach projektu PRT rozpoczęło ponad 130 osób. Uczestników kursu typowali dyrektorzy poszczególnych komórek. „Była to swoista nagroda”, wyjaśnia specjalistka. „Przede wszystkim dająca możliwość rozwoju, większe szanse na awans, a dodatkowo zajęcia były prowadzone w czasie godzin pracy”. Odbywały się trzy razy w tygodniu po trzy godziny. „Po pierwszym teście, sprawdzającym poziom znajomości języka, utworzone zostały dwie grupy: podstawowa i średniozaawansowana”, tłumaczyła Angela Szyszło. „Każdy z uczestników szkolenia otrzymał niezbędne do nauki książki, słowniki oraz zeszyty”.
Dodatkowo na potrzeby projektu zostały kupione trzy komputery z projektorami. Dzięki nim nauczyciele mogli wzbogacić swoje lekcje o materiały multimedialne. „Na zajęciach pojawiały się prezentacje, filmy, muzyka”, mówi specjalistka. „Dzięki nim znacznie łatwiej przyswajana jest wiedza”. A tę sprawdzali nie tylko nauczyciele podczas testów, ale również specjaliści wraz z komisją w trakcie swoich wyjazdów. „Nie tylko przeglądaliśmy wyniki sprawdzianów, ale również osobiście kontrolowaliśmy zajęcia, czy rzeczywiście się odbywają, ile osób w nich uczestniczy, jak są prowadzone”, dodaje Angela Szyszło.
Końcowy egzamin pozytywnie napisało stu urzędników. „Od trzech lat pracuję w sądownictwie”, mówił Shah Walli, dyrektor Wydziału do spraw Kryminalnych w Sądzie Apelacyjnym w Ghazni. „W tym czasie miałem ponad 700 rozpraw. Wszystkie najnowsze przepisy prawne, a szczególnie konwencje międzynarodowe dostępne są w prowincji Ghazni tylko w wersji elektronicznej i to w języku angielskim. Dzięki kursowi swobodnie mogę z nich korzystać, a także brać udział w sympozjach zagranicznych i wyjazdach studyjnych. Jest to bardzo ważne, bo Sąd Apelacyjny musi iść z postępem i sprostać współczesnym wymaganiom”.
Uczestnicy zakończonego kursu podczas uroczystej ceremonii wręczenia certyfikatów pytali o jego kontynuację w przyszłym roku. „Każdy pracownik sądownictwa powinien go przejść”, podsumował Shah Walli.
Fot.: Archiwum PRT
komentarze